2-я книга Паралипоменон

Глава 7

1 Когда Соломон окончил молитву, сошел с неба огонь и пожрал всесожжение и жертвы, и слава Господа наполнила дом.

2 И не могли священники войти в дом Господа, потому что слава Господа наполняла дом Господа.

3 И все сыны Израиля видели, как сошел огонь и слава Господа на дом, и пали лицом на землю, на пол, и поклонились, славя Господа, ибо Он благ, ибо милость Его вечна.

4 Потом царь и весь народ стали приносить жертву пред лицом Господа.

5 Царь Соломон принес в жертву двадцать две тысячи крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого скота. Таким образом освятили дом Божий царь и весь народ.

6 Священники стояли на местах служения своего и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид, и славили Господа, ибо милость Его вечна, так как Давид славословил чрез них, и священники трубили подле них; и весь Израиль стоял.

7 И освятил Соломон среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжения и благодарственные жертвы из туков; ибо медный жертвенник, который сделал Соломон, не мог вмещать всесожжения, и хлебного приношения, и туков.

8 В то время Соломон сделал семидневный праздник, и весь Израиль с ним, весьма большое собрание, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской.

9 А в осьмой день сделали окончательное торжество; ибо освящение жертвенника производили семь дней.

10 И в двадцать третий день седьмого месяца Соломон отпустил народ в шатры его, радующийся в сердце о том добре, которое сделал Господь Давиду и Соломону, и народу Своему Израилю.

11 И совершил Соломон дом Господа и дом царский; и во всем, что приходило на сердце Соломону сделать в доме Господа и в доме своем, он действовал успешно.

12 И явился Господь Соломону ночью, и сказал ему: Я услышал молитву твою и избрал Себе сие место, чтоб оно было домом жертвоприношения.

13 Ежели Я заключу небо и не будет дождя, и ежели велю саранче поядать землю, или пошлю моровую язву на народ Мой;

14 И народ Мой, который именуется Моим именем, смирится, и будут молиться и предстанут пред лицо Мое, и обратятся от худых путей своих: то Я услышу с небес; прощу грех их, и исцелю землю их.

15 Ныне очи Мои будут отверсты и уши Мои внимательны к молитве на месте сем.

16 И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там вечно, и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.

17 И ежели ты будешь ходить пред лицом Моим так, как ходил отец твой Давид, и будешь делать все, что Я повелел тебе, и будешь хранить постановления Мои, и законы Мои:

18 То престол царства твоего Я поставлю твердо, так, как Я обещал отцу твоему Давиду, говоря: не пресечется у тебя владеющий Израилем.

19 Если же вы отступите и оставите постановления Мои и заповеди Мои, которые Я дал вам, и пойдете, и станете служить другим богам, и покланяться им:

20 То свергну Израильтян из земли Моей, которую Я дал им, и дом сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и сделаю их притчею и посмешищем у всех народов.

21 И сколько дом сей ни был высок, всяк, проходя мимо его, ужаснется, и скажет: за что Господь поступил так с сею землею и с сим домом?

22 И скажут: за то, что они оставили Господа Бога отцев своих, Который вывел их из земли Египетской, и приняли других богов, и поклонялись им, и служили им; за то Он навел на них все сие бедствие.

2-а хронiки

Розділ 7

1 А коли Соломон закінчи́в молитися, то зійшов огонь із небе́с, поїв цілопа́лення та жертви, а слава Господня напо́внила храм той!

2 І священики не могли ввійти до Господнього дому, бо слава Господня напо́внила дім Господній!

3 А всі Ізраїлеві сини бачили, як схо́див огонь та Господня слава на храм той, і вони попа́дали обли́ччям до землі на підло́гу з камінних плит, і вклони́лися до землі, і дякували Господе́ві: „Добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!“

4 А цар та ввесь народ прино́сили жертву перед Господнім лицем.

5 І приніс цар Соломон на жертву худоби великої двадцять і дві тисячі, а худоби дрібно́ї — сто й двадцять тисяч. І ви́конали обряд освя́чення Божого дому цар та ввесь наро́д.

6 А священики стояли на ва́ртах своїх, а Левити — зо знаря́ддями Господньої пісні, що поробив цар Давид на подяку Господе́ві, „Бо навіки Його милосердя“, коли Давид хвалив ними; і священики сурми́ли навпроти них, а ввесь Ізраїль стояв.

7 І посвятив Соломон сере́дину подві́р'я, що перед Господнім домом, бо приніс там цілопа́лення та лій мирних жертв, бо мідяний же́ртівник, якого зробив Соломон, не міг умістити цілопа́лення й хлібної жертви та лою.

8 І справив Соломон того ча́су те свято на сім день, а ввесь Ізра́їль був з ним, дуже великий збір, що зійшовся звідти, де йдеться до Хамату, аж до єгипетського потоку.

9 А восьмого дня спра́вили відда́ння свята, бо обряд освя́чення же́ртівника справляли сім день, і свято сім день.

10 А дня двадцятого й третього сьо́мого місяця відпустив він народ до їхніх наметів, радісних та веселосердих через усе те добро, що Господь учинив Давидові й Соломонові, та народові Своєму Ізраїлеві.

11 І закінчив Соломон дім Господній та дім царськи́й, та все, що прихо́дило Соломонові на серце, щоб зробити в Господньому домі та в домі своєму, пощасти́ло йому.

12 І явився Господь Соломонові вночі та й сказав йому: „Вислухав Я моли́тви твої, та вибрав оце місце для Себе на храм жертви.

13 Якщо Я замкну́ небеса́, і не буде дощу, і якщо накажу́ сарані́ поїсти землю, і якщо нашлю́ морови́цю на наро́д Мій,

14 і впокоря́ться люди Мої, що над ними кличеться Ім'я́ Моє, і помо́ляться, і бу́дуть шукати Ім'я́ Мого́, і повернуть зо злих своїх доріг, то Я вислухаю з небе́с, і прощу́ їхній гріх, та й вилікую їхній Край!

15 Тепер очі Мої будуть відкриті, а уші Мої наста́влені на слу́хання моли́тви цього місця.

16 І тепер Я вибрав, і освятив цей храм, щоб Ім'я́ Моє було там аж навіки, Мої ж очі та серце Моє бу́дуть там по всі дні.

17 А тепер, якщо бу́деш ходити перед лицем Моїм, як ходив був ба́тько твій Давид, щоб зробити все, що наказа́в Я тобі, і якщо бу́деш дотри́муватися уставів Моїх та прав Моїх,

18 то поста́влю певно трона царства твого, як склав Я заповіта з батьком твоїм Давидом, говорячи: Не буде в тебе перево́ду ніко́му з пануючих в Ізраїлі!

19 А якщо ви відве́рнетеся та покинете устави Мої й заповіді Мої, що Я дав вам, і пі́дете, і будете служити іншим бога́м, і бу́дете вклонятися їм,

20 то Я повирива́ю їх з Моєї землі, яку дав їм, а цей храм, що Я освятив для Ймення Свого, відкину від лиця Свого, і дам його за припові́стку та за посміхо́вище серед усіх наро́дів!

21 А храм цей, що був найвищий, — кожен, хто прохо́дитиме біля нього, скам'яні́є та й скаже: За що́ Господь зробив так цьому Кра́єві та храму цьому?...

22 І відкажуть: За те, що вони покинули Господа, Бога батьків своїх, Який вивів їх з єгипетського кра́ю, і держа́лися міцно інших богі́в, і вклоня́лися їм, і служили їм, — тому́ Він навів на них усе оце ли́хо!“

2-я книга Паралипоменон

Глава 7

2-а хронiки

Розділ 7

1 Когда Соломон окончил молитву, сошел с неба огонь и пожрал всесожжение и жертвы, и слава Господа наполнила дом.

1 А коли Соломон закінчи́в молитися, то зійшов огонь із небе́с, поїв цілопа́лення та жертви, а слава Господня напо́внила храм той!

2 И не могли священники войти в дом Господа, потому что слава Господа наполняла дом Господа.

2 І священики не могли ввійти до Господнього дому, бо слава Господня напо́внила дім Господній!

3 И все сыны Израиля видели, как сошел огонь и слава Господа на дом, и пали лицом на землю, на пол, и поклонились, славя Господа, ибо Он благ, ибо милость Его вечна.

3 А всі Ізраїлеві сини бачили, як схо́див огонь та Господня слава на храм той, і вони попа́дали обли́ччям до землі на підло́гу з камінних плит, і вклони́лися до землі, і дякували Господе́ві: „Добрий бо Він, бо навіки Його милосе́рдя!“

4 Потом царь и весь народ стали приносить жертву пред лицом Господа.

4 А цар та ввесь народ прино́сили жертву перед Господнім лицем.

5 Царь Соломон принес в жертву двадцать две тысячи крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого скота. Таким образом освятили дом Божий царь и весь народ.

5 І приніс цар Соломон на жертву худоби великої двадцять і дві тисячі, а худоби дрібно́ї — сто й двадцять тисяч. І ви́конали обряд освя́чення Божого дому цар та ввесь наро́д.

6 Священники стояли на местах служения своего и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид, и славили Господа, ибо милость Его вечна, так как Давид славословил чрез них, и священники трубили подле них; и весь Израиль стоял.

6 А священики стояли на ва́ртах своїх, а Левити — зо знаря́ддями Господньої пісні, що поробив цар Давид на подяку Господе́ві, „Бо навіки Його милосердя“, коли Давид хвалив ними; і священики сурми́ли навпроти них, а ввесь Ізраїль стояв.

7 И освятил Соломон среднюю часть двора, который пред домом Господа, потому что совершил там всесожжения и благодарственные жертвы из туков; ибо медный жертвенник, который сделал Соломон, не мог вмещать всесожжения, и хлебного приношения, и туков.

7 І посвятив Соломон сере́дину подві́р'я, що перед Господнім домом, бо приніс там цілопа́лення та лій мирних жертв, бо мідяний же́ртівник, якого зробив Соломон, не міг умістити цілопа́лення й хлібної жертви та лою.

8 В то время Соломон сделал семидневный праздник, и весь Израиль с ним, весьма большое собрание, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской.

8 І справив Соломон того ча́су те свято на сім день, а ввесь Ізра́їль був з ним, дуже великий збір, що зійшовся звідти, де йдеться до Хамату, аж до єгипетського потоку.

9 А в осьмой день сделали окончательное торжество; ибо освящение жертвенника производили семь дней.

9 А восьмого дня спра́вили відда́ння свята, бо обряд освя́чення же́ртівника справляли сім день, і свято сім день.

10 И в двадцать третий день седьмого месяца Соломон отпустил народ в шатры его, радующийся в сердце о том добре, которое сделал Господь Давиду и Соломону, и народу Своему Израилю.

10 А дня двадцятого й третього сьо́мого місяця відпустив він народ до їхніх наметів, радісних та веселосердих через усе те добро, що Господь учинив Давидові й Соломонові, та народові Своєму Ізраїлеві.

11 И совершил Соломон дом Господа и дом царский; и во всем, что приходило на сердце Соломону сделать в доме Господа и в доме своем, он действовал успешно.

11 І закінчив Соломон дім Господній та дім царськи́й, та все, що прихо́дило Соломонові на серце, щоб зробити в Господньому домі та в домі своєму, пощасти́ло йому.

12 И явился Господь Соломону ночью, и сказал ему: Я услышал молитву твою и избрал Себе сие место, чтоб оно было домом жертвоприношения.

12 І явився Господь Соломонові вночі та й сказав йому: „Вислухав Я моли́тви твої, та вибрав оце місце для Себе на храм жертви.

13 Ежели Я заключу небо и не будет дождя, и ежели велю саранче поядать землю, или пошлю моровую язву на народ Мой;

13 Якщо Я замкну́ небеса́, і не буде дощу, і якщо накажу́ сарані́ поїсти землю, і якщо нашлю́ морови́цю на наро́д Мій,

14 И народ Мой, который именуется Моим именем, смирится, и будут молиться и предстанут пред лицо Мое, и обратятся от худых путей своих: то Я услышу с небес; прощу грех их, и исцелю землю их.

14 і впокоря́ться люди Мої, що над ними кличеться Ім'я́ Моє, і помо́ляться, і бу́дуть шукати Ім'я́ Мого́, і повернуть зо злих своїх доріг, то Я вислухаю з небе́с, і прощу́ їхній гріх, та й вилікую їхній Край!

15 Ныне очи Мои будут отверсты и уши Мои внимательны к молитве на месте сем.

15 Тепер очі Мої будуть відкриті, а уші Мої наста́влені на слу́хання моли́тви цього місця.

16 И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там вечно, и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.

16 І тепер Я вибрав, і освятив цей храм, щоб Ім'я́ Моє було там аж навіки, Мої ж очі та серце Моє бу́дуть там по всі дні.

17 И ежели ты будешь ходить пред лицом Моим так, как ходил отец твой Давид, и будешь делать все, что Я повелел тебе, и будешь хранить постановления Мои, и законы Мои:

17 А тепер, якщо бу́деш ходити перед лицем Моїм, як ходив був ба́тько твій Давид, щоб зробити все, що наказа́в Я тобі, і якщо бу́деш дотри́муватися уставів Моїх та прав Моїх,

18 То престол царства твоего Я поставлю твердо, так, как Я обещал отцу твоему Давиду, говоря: не пресечется у тебя владеющий Израилем.

18 то поста́влю певно трона царства твого, як склав Я заповіта з батьком твоїм Давидом, говорячи: Не буде в тебе перево́ду ніко́му з пануючих в Ізраїлі!

19 Если же вы отступите и оставите постановления Мои и заповеди Мои, которые Я дал вам, и пойдете, и станете служить другим богам, и покланяться им:

19 А якщо ви відве́рнетеся та покинете устави Мої й заповіді Мої, що Я дав вам, і пі́дете, і будете служити іншим бога́м, і бу́дете вклонятися їм,

20 То свергну Израильтян из земли Моей, которую Я дал им, и дом сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего, и сделаю их притчею и посмешищем у всех народов.

20 то Я повирива́ю їх з Моєї землі, яку дав їм, а цей храм, що Я освятив для Ймення Свого, відкину від лиця Свого, і дам його за припові́стку та за посміхо́вище серед усіх наро́дів!

21 И сколько дом сей ни был высок, всяк, проходя мимо его, ужаснется, и скажет: за что Господь поступил так с сею землею и с сим домом?

21 А храм цей, що був найвищий, — кожен, хто прохо́дитиме біля нього, скам'яні́є та й скаже: За що́ Господь зробив так цьому Кра́єві та храму цьому?...

22 И скажут: за то, что они оставили Господа Бога отцев своих, Который вывел их из земли Египетской, и приняли других богов, и поклонялись им, и служили им; за то Он навел на них все сие бедствие.

22 І відкажуть: За те, що вони покинули Господа, Бога батьків своїх, Який вивів їх з єгипетського кра́ю, і держа́лися міцно інших богі́в, і вклоня́лися їм, і служили їм, — тому́ Він навів на них усе оце ли́хо!“

1.0x